-
1 dröhnen
v/i1. laut: boom, roar; eintönig: drone; grollend: rumble; Donner: auch roll; die Musik dröhnt mir in den Ohren the music’s ringing in my ears2. Raum: ring, echo ( von with); mir dröhnt der Kopf my head’s pounding ( oder throbbing) ( von with); mir dröhnen die Ohren my ears are ringing3. bes. nordd. pej. drone ( oder go) on; er dröhnt ständig über seine beruflichen Erfolge he’s always droning on about his successful career* * *das Dröhnenboom* * *dröh|nen ['drøːnən]vi1) (Flugzeug, Motor, Straßenlärm) to roar; (Donner) to rumble; (Lautsprecher, Musik, Bass, Stimme, Fernseher) to boometw dröhnt jdm in den Ohren/im Kopf — sth roars etc in sb's ears/head
2) (Raum etc) to resound, to echomir drö́hnen die Ohren/dröhnt der Kopf — my ears are/head is ringing
3) aux sein (=sich dröhnend fortbewegen Lkw etc) to rumble4) (sl = high machen) to give a buzz (inf)* * *das1) (such a sound.) boom2) ((often with out) to make a hollow sound, like a large drum or gun: His voice boomed out over the loudspeaker.) boom3) (a loud noise: peals of laughter/thunder.) peal4) (to (cause to) ring or sound loudly: Thunder pealed through the valley.) peal5) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) roar6) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) roar* * *dröh·nen[ˈdrø:nən]vi2. (dumpf widerhallen)jdm dröhnt der Kopf [o Schädel] /dröhnen die Ohren sb's head is/ears are ringing3. (dumpf vibrieren) to reverberate* * *intransitives Verb* * *dröhnen v/idie Musik dröhnt mir in den Ohren the music’s ringing in my earsvon with);mir dröhnt der Kopf my head’s pounding ( oder throbbing) (von with);mir dröhnen die Ohren my ears are ringing4. sl Droge, Alkohol:das Zeug dröhnt tierisch this stuff gives you a real high* * *intransitives Verb* * *-reien n.boom n. -
2 dröhnen
-
3 dröhnen
'drøːnənv1) ( Erde) trembler2) ( Donner) gronder, retentirdröhnendr75a4e003ö/75a4e003hnen ['drø:nən]Beispiel: sich voll dröhnen; (umgangssprachlich: sich betrinken) se bourrer; (Drogen nehmen) se défoncer -
4 hallen
1) ertönen: v. Geräusch раздава́ться /-да́ться. weithin hallen далеко́ разноси́ться /-нести́сь. es hat gehalt wie beim Gewitter грохота́ло как во вре́мя грозы́ | hallend Stimme, Klänge зво́нкий. Donnerschläge, Lachen, Lärm оглуши́тельный, гро́мкий. Axtschläge зво́нко раздаю́щийся. weithin hallend далеко́ разнося́щийся3) etw. gibt Echo: v. Raum в чём-н. (э́хом) отдаю́тся зву́ки. der Saal hallt в за́ле (э́хом) отдаю́тся зву́ки / э́то - гу́лкий зал. die Felswände hallen vom Echo, das Echo kommt hallend von den Felswänden zurück э́хо гу́лко отзыва́ется в ска́лах | hallend Raum: dumpf hallend гу́лкий. hell hallend зво́нкий
См. также в других словарях:
widerhallen — wi|der|hal|len [ vi:dɐhalən], hallte wider, widergehallt <itr.; hat: den Schall zurückwerfen: die Schritte hallten auf dem Pflaster wider; laut hallte der Schuss von den Bergwänden wider. * * * wi|der||hal|len 〈V. intr.; hat〉 1. zurückklingen… … Universal-Lexikon
Liste deutscher Balladen — Diese Liste deutscher Balladen soll dem Auffinden von Artikeln zu bekannten Balladen dienen. Aus diesem Grund sind – soweit auffindbar – die Gedichtanfänge oder teilweise Refrains beigefügt. Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R… … Deutsch Wikipedia